包身契:承来自包个人身体自由、劳力等契约。往往是因为贫穷等原因把360百科人身自由、劳动力等出卖给了出钱的一方。
1、旧社会来自一种变相的贩卖奴隶的形式。被贩卖的是青少年,由包讨毛析随气儿这读工头骗到工厂、矿山做工,没有人身自由,工360百科钱全归包工头所有,受资本家和包工头的双重剥削。
2、在包身工形势下做工的人。
"立此包身契据是实"
《康熙字典》中"是"字条中有言:"夫礼者,所以定亲疏,决嫌疑,别同异,明是非也。"又云:"是,是非也。"这里将"是"作"对"、"合理"解,也可释为"正确",与"非"相反相对。
《新华字典》"是"字条,共附9个义项。其中第8个义项中说道:"……引认为对:是其所是。"
释作"认为对"或"认为正确"的范例,可参见《荀子·富国》:"其所是焉诚美,其所得焉诚大。""是其所是"的前一个"是"所支配的对象是"其",《荀子·富国》的例句中"是"字支配的对象为"焉"。"其"和"焉"皆为代词。倘以此归纳,这里的两个"是"字释为"认为正确",其标志为紧邻其后的都是代词。而代词多指名词性的事物或人,换言之,众资销流略防律穿实际上代词也具有名词的性质。
依此推理,倘把"立此包谁下状身契据是实"中的"实"解作名词"事实"、"真斯联减扬被席凭实据",那么,"是"字就可释为"认为(以为)对"、"认为(以为)正确"了。句中的"是实"就可解释为"以(这个)真凭实据(包身契据)为正确"。
把"立此包身契据是实"翻作白话文,就是:"订立这份包身契据,以这份真凭实据为对。"这似乎和"恐后无凭"可结合得更紧一些。