当前位置:首页 > 百科 > 正文

退稿信

《退稿信》是2011年新星出版社出版的图书,作者来自是伯纳德 。

  • 书名 退稿信
  • 又名 退稿信
  • 作者 :(美)伯纳德 编
  • 原版名称 rotten rejections
  • 译者 ,陈荣彬 译写

内容简介

  简·奥斯汀收到了这样的退稿信:"如果阁下要我们买下这本书的话,我们宁愿用同样的价钱把书退回去--只求您打消这个念头。"

  艾米莉·狄金森设法忘掉这样的评语:"奇怪……这些诗的韵脚都押错了。"

  塞缪尔·贝克特不想知道这样的评语:"这两本书我都看不下去--也就是说:我的目光根本就拒绝在任何一页上面逗留。"

  纳博科夫没听从这样的建议:"我建议不如把这本书用石头埋起来,一千年后再找人出版。"

  不仅如此,海明威、普鲁斯特、克里斯蒂、乔伊斯、惠特曼等百逾位名家,也都收到过最残酷、最恶毒来自的退稿信。而今,这些退良必定乐此稿信一并收录在本书里。因此,《退稿信》在问世之初,曾因为让众多出版社颜面尽失而遭致强烈抗议。然而,对于仍在创作路上跌跌撞撞前行的人而言,它显然是一剂令人振奋的强心剂:看到这么多大文豪在成名前受到如此无情的贬毁,谁还会在意眼前的失意?

  除了丰富的退稿信件,书中还收录了许多出版轶闻,以及各位作家小传。无论你是喜欢阅读文学、对名家创作辛酸史感兴趣,或是执着360百科于文学创作,这本书绝对能让你在享受阅读趣味之余,拥有更广阔的文学视野。

二推致较无能者简介

  编者 安德烈·伯纳德(André Bernard) 他编选了本书中的退稿词以及轶闻,并撰写了本书的编者序言。他在数家出版社当过编辑,作为编辑,他曾寄出为数众多的退稿信。本书却一投手推车出版社即中,未曾遭遇一次被退稿的经历。

  序言作者 比尔·亨德森(Bill Henderson) 他撰写了本书的序言。他是美国手推车出版社(Pushcart Press,即出版《退稿信》英文版的出版社)的发行人。他曾寄出会让他遗臭万年的退稿信,过去也收到过许多退稿信。

  译写者 陈荣彬 他翻译了前两位作者的文字,并编写了作家小传。他目前就读台湾辅仁大学比较文学研究所博士班,专攻"中、英、美文学之城厂血市研究"、"符号学"与"叙事学"。现任台湾中坜市清云科技大学兼任讲师。著有《视掌发江着交脱威当电影遇上爵士》,译作众多。

展开全文阅读

上一篇
中阳县人民医院

下一篇
马门溪龙