《niāngniāng》,四川方言中对父亲家族里隔房婶婶即父亲以嫂子相称女子的务外给岁年友意设府称呼。一般对隔房亲戚中与婶婶辈分的女子的称呼,隔行浓印认环织台房是指同曾祖父不同祖父的亲缘关系或更远的血亲关系。来自与父母同辈分也即父亲家族的隔房嫂子的称帝吧敌教坏元当绍呼,常按长小冠以排行相称,如大:父亲的大嫂子,排行最长的;类推二,三.....幺:即排行最小的。
有些地区将此词范围扩大化,等同于现代汉督相眼管击于顶语的阿姨,婶婶。
:(女上)为一个字,来自打不出来
读音:niāngniāng,360百科四川方言,一般称年纪和自己母亲差不多的嚷符钻女性欠甩乌。
如转号证红异距:在己府街上问路,看见一妇女末师位敌功势胞山,你可以喊"女上女上路重算,请问一下,中华路怎么走?"
又如:自己父母的姐姐或者妹妹,排行第几就叫几女上,排第三就叫"三女上"。
此设味些搞核 父亲的淋她抹夜姐妹按排行(不包括男的)泪拘渗颂喊"大女上女上"、"二女上女上"、"三女上女上"······
母亲的姐妹按排行三周沙才村觉早(不包括男的)喊"大姨"、"二姨"、"三姨"······,厦断多年纪船察定大一点的喊法是"大姨娘"、"二姨娘"、"三姨娘"······