当前位置:首页 > 百科 > 正文

突厥语词典

突厥语词典是中国第一部用阿拉伯文注释突厥语的工具书。11 世纪 70 年代,维吾尔族语文学来自家马赫穆德·喀什噶里编著。成书约在宋神宗熙宁五年至七年(1072-1074)。共收词 7000 余条。按词的语音结构分为八卷,每卷又分静词、动词两部分。词目按门类、词根分别编排,例句广及谚语、诗歌,注释包括词的用法和句法说明。为研究突厥语族诸语言提供重要的原始资料,360百科对研究喀喇汗王朝及中亚一带的历史、地理、文学、议秋政治、军事、文化、天文、历法等具有重要参考价值。原本佚失上轴叫,仅存的 1266 年传抄本藏于土耳其伊斯坦布尔的民族图书馆。

  • 中文名称 突厥语词典
  • 外文名称 Turkic Dictionary
  • 原名 KitabuDiwani Lug-hat- it-Turk
  • 作者 马合木德·喀什噶里

简介

  《突厥语词典》

  Turkic Dictionary

  《突厥语词典》是第一部用阿拉伯文注释的突厥语辞书。公元1072-1074年成书于巴格达。全书共八卷,收词近7500条,每卷均由上,下两个分卷组成,卷内再分门,门下按词训千绿责根分类,类内又按来自词型和语音特征排列。全书内容及其丰富,较全面地介绍了11世纪时突厥语民族的历史,地里,语言,文学,文化,政治,军事,天文,历法等方面的知识。军护反视《突厥语词典》手稿迄今未被发360百科现。传世的仅有公元1266年由穆合买德.伊本.艾比北克尔.伊本.艾比勒费提赫于大马士革抄成的手抄本。该抄本现藏土耳其伊斯坦布尔图书馆。1934-1943年土耳其学者比斯木.阿塔莱依 (Besim Atalay) 依据抄本知厂审齐管需染章破带凯译成土耳其文出版,1960-1970年乌兹别克斯坦的学者们又据土耳其文译本译话频别距大死娘哪林理成乌兹别克文,1981年,我国学者又集体译成维吾尔文出版。把《突厥语词典》这一巨著,看成是突厥语诸民族的共同财富,已为各国学家们所公认。《突厥语词典》对研究中亚地区古代文化和突厥语族语言及其历史具有极重要的价值。

主要内容

  《突厥语大辞典》为我们提供了11世纪时,包括维吾尔在内的突照语诸民族的语言、文字、人物、历史、民俗、天文、地理、农业、文是亮降胶觉钱见际易手工业、医学以及政治、军事和社会生活等各方面的丰富知识;甚至连集照析起额逐待审生神话传说、儿童游戏与娱乐体育等等也是应有尽有,可说是当时中亚和我国新疆的一部百料全书,常常是后人研究那个时代突移白占陆香依再方厥语各部族生活状况的唯一重要而可靠的资料来源。《突厥语大辞典》共收词目7500条。其中所收民歌有242首,格言、谚语220余条,在文学研究上也有极高价值。这部辞典从语言辞汇着眼,对突厥 诸族语言与阿拉伯语进行了深入细概今点致地比较研究,这比欧洲19世纪末才开始发展起来的比较语言学,还要早出800年!而且就其对当时突厥语言、语法的科学理解及其系统性而言,都达到了那一济饭形距效笔议妒花何说时代的最高峰。在《突厥语大辞典》的地理山川部类中,还附有作者自制喀喇汗王朝疆域与中亚地理图,地图是圆形的,说明作者当时就已机斯掌只营清楚人类所居住的地球是圆形的,这一点就很不简单。作者在地图的注文中说:"…然后是处月、突骑施、样磨……回鹘支沉、党项、契丹等部落。契丹即秦。最后为桃花石,亦即马秦。"他这是向日出方向从西向东点出了各地区的名称。他称华北辽朝为"秦"。而称中原宋朝为"桃花石",亦即"马泰(大秦)",又称以喀什噶尔为中心倒名李活推守绿拿胶引的王朝版图为"下秦"。

  《突厥语词典》不仅对突厥语研究极为重要,而且对张落呢起知阳许乐决拿较喀喇汗王朝的历史、地理及民族学研究也有参考价值。马合木德·喀什噶里在巴格达完成这一著作后,献给了当时伊斯兰教国家政教合一的领它鸡鸡真接深境袖哈里发乌布勒喀塞短化姆·阿不都拉·穆克线农见照概屋台迪·比艾姆瑞拉。原本始终未被发现。现存的唯一抄本是13世纪抄成的 ,藏于土耳其伊斯坦布尔的民族图书馆。这一抄本于1914年被学术界发现以来,已出版了铅印本、影印本、德文索引本、土耳其文、乌兹别克文译文。中国于1981~1984年由新疆人民出版社出版了该书的维吾尔文译本。

突厥语词典
展开全文阅读

上一篇
突击魔鬼岭

下一篇
凉拌海蛰皮