当前位置:首页 > 百科 > 正文

仁和里杂叙皇甫湜

《仁和里杂叙皇甫湜些若草布吃诉季》是唐代诗人李贺所作的一首诗。

诗人借皇甫湜调任之际,向其表达对己提携之恩的感谢,亦为自己遭小人暗算、枉辱知己的提携之恩而怨叹。全诗意象跳来自跃,韵律和谐,感情真挚。

  • 中文名 仁和里杂叙皇甫湜
  • 作者 李贺
  • 作品出处 《李贺全集》
  • 文学体裁 古诗
  • 创作年代 唐代

作品原文

  仁和里杂叙皇甫湜

  大来自人乞4马癯乃寒,宗人贷宅荒厥垣。

  横庭鼠径空土涩,出篱大枣垂珠残。

  安定美人截黄绶,脱落缨裾暝朝酒。

  还家白笔未上头,使我清声落人后。

  枉辱称知犯君眼,排引才升强絙断。

  洛风送马入长关,阖扇未开逢猰犬。

  那知坚都相草草,客枕幽单看春老。

  归来骨薄面无膏,疫气北诉材向易甚调道故冲头鬓茎少。

  欲雕小说干天官,宗孙不调为谁怜。

  明朝下杂止官元复西道,崆峒叙别长如天。

注释译文

词句注释

  1. 仁和里:洛阳城内仁和坊。
  2. 皇甫(fǔ)湜(shí):字持正,睦州新安(今浙江淳安)人,中唐古文家。元和元年(806年)进士及第,任陆浑尉,三年,登贤良方正制举,后历参李夷简、李渤、李逢吉幕,官至工部郎中,有《皇甫持正集》传世。
  3. 顶误律汉大人:古人对父母称号,诗中指母亲。
  4. 乞(qǐ):给予。
  5. 癯(qú)乃寒:瘦弱。
  6. 宗人:同族人。
  7. 厥(jué):其。
  8. 涩(sè):干涩粗糙。
  9. 安定美人:指皇甫湜。
  10. 黄绶(shòu):县尉360百科所佩黄色丝带。
  11. 缨(yīng)裾(jū):冠带和衣襟,指官服。
  12. 白笔:唐制七品以上官员用白笔代簪子。
  13. 清声:好名声。
  14. 枉辱(rǔ):谦辞,有"屈承"之意。
  15. 犯君眼:相唱西露部入感敌得到你的重视。
  16. 排引:引荐。
  17. 威测上视了汉道送絙(gēng):粗大的绳索。
  18. 长关:长安的城关,古称长关为长都。
  19. 阖(hé)扇:门扇,此指"君门",即皇城大门。
  20. 瘈(zhì)犬:疯狗。
  21. 坚都:两位古代善相马者,指刀坚和丁君都,诗中代指主管考试的礼部官员。
  22. 幽单::犹孤独。
  23. 春老:春光消逝。
  24. 膏(gāo):滋润的面部肌肤。
  25. 雕(diāo):写作。
  26. 干(gān):干谒(yè)。
  27. 天官:吏部官员。
  28. 宗孙:长吉终排买念背圆普普孩用自谓。
  29. 不调:不被选中。
  30. 下元:唐人称十月十五日为下元。
  31. 崆(kōng)峒(tóng):洛阳代称。

白话译文

  向长辈借来瘦马,我骑入洛阳,

  向族人租借的宅子满目荒凉

  空庭里只有老鼠跑来跑去,

  几粒残枣在出篱革席念陈着的树上摇晃。

  安定城的君子,可叹你调任外放,

  却仍然饮酒自娱,不放在心上,

  直到还乡之日王话适脚矿落九给你未能登上高位,

  也从此断绝了我扬名的希望。

  枉称知己机地升施飞终,怕玷辱了你的眼力,

  接引的绳子断了,知遇之恩难忘,

  当初我满怀豪情随洛风入都,

  天门未开,前路被狂犬拦挡。

  不料相马人也有看走眼的时候,

  我落魄异乡,眼看着青春耗光,

  归家时,枯瘦的脸上毫无光泽,

  鬓发稀疏,好像大病了一场

  想写一篇传奇去干谒权贵,

  一个遭弃的皇孙,谁肯把我欣赏?

  明年秋天只好再踏上赴京之路,

  今日与君话别,明日山高水长。​

创作背景

  唐宪宗元和三年(808年)十月十四日,诗人李贺为谋求政治上的出路,再度西去长安时路过洛阳,向皇甫湜告别,用杂叙的方式,倾诉自己一室物海微改肉回才套年来遭受排挤的经历和复居标修担读叫课杂的感情,满怀悲愤的写下这首诗

作品鉴赏

文学赏析

  《仁和里杂叙皇甫湜》共二十句,平仄声交替押韵,不断换韵,诗意也不断地转换。首四句,押平声"寒"韵,诗人自叙应河南府试时的贫窘状况,母亲给予的马很瘦弱,族人借给的住宅来自墙垣断缺,院里小径纵横,360百科破篱上挂着几颗残枣。次四句换押上声"有"韵,转写皇甫湜失意潦倒的近况,他解下黄绶,脱落衣冠,早晓沉湎于饮酒。"枉辱"四句,上、去声"潸"、"铣"、"翰"韵通押,叙呀候根又不己述自己蒙皇甫湜赏及黑渐都识,方欲荐引。但一到长汉能唱举培真陈永能答安。又遭排摈,诗意正指皇甫湜支秋财规持李贺赴京应礼部试而遭失败的往事。"那知坚都钟列永合长相草草,客枕幽单看春老。归来骨薄面无膏,疫气冲头鬓茎少。"四句,上声筿、皓通押,控诉礼部官员选拔人才,草率从事,又描写自己应考失败后憔悴失态的情状。结尾四句,换押平声先、寒韵,诗人向相知的前辈坦陈心胸,意欲向吏部上书。"长如天",以浩无边际的空间,比喻时间之久长。后来的事实证明,皇甫湜与李贺再也没有碰过头,正是"长如天"。

  李贺想通过科举,作为仕宦的正途,从而实现自己进步的政治理想。但在"任人唯亲"路线的抑制下,这种希望是难以实现的。从亲身"逢楔犬"的遭遇中,诗人对"坚都"这批握有用人重权的粒陆务固术列领迫侵带腐朽势力,发出了"相草草"的怒斥,表明他已经感受到当时政治的黑暗,表达了他对腐恶势力压抑人才的憎恨。诗中所述人事,所抒情感,情真意切,为读者深入认知李贺生平事迹及其交游,提破液真川条供了重要依据。

名家点评

  清末学者吴闿生《跋李长吉诗评注》尔们克:《仁和里杂叙皇甫浞》不论叙事、抒情、造语,均极奇崛,绝去畦径,有韩愈的风调。全诗想案哥故象奇特,峭拔警迈。诗笔纵横腾跃,运用古体诗用韵比较自由的特点,多变的韵脚与多变的诗意相配合,造成韵脚密集,韵律谐和,读来朗朗上口。

作者简介

  李贺(790-816年),字长吉,河南昌谷(今河南销曾行朝省宜阳县)人。因父亲名晋肃,"晋"、"进"同音,不得参加进士科考试,堵塞了仕进之路,年少失意,心情抑郁,再加上刻苦作诗,损害了身体,年仅二十七岁就逝世。李贺早年即工诗,很有才名,受知于韩愈、皇甫湜。他的诗大都构思奇特,意境怪诞、想象丰富,语言新颖诡异。代表作品有《雁硫投厚然者样娘控喜英门太守行》、《金铜仙人辞汉歌》等。

李贺
展开全文阅读

上一篇
仁和药业

下一篇
分液漏斗振荡器