当前位置:首页 > 百科 > 正文

好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感

《好事近·汴京赐宴观绍经孩闻教坊乐有感》是南宋词人韩元吉的词作。

宋乾道九年(1173),词人出使贺金主世宗生片提克张裂资跳宽每辰,这首词作于金宫廷赐宴之后。上阕化用安史叛军强令梨园子弟奏乐典故,喻自己使金廷赴宴,梨园声在而江山易主,无比沉痛。下阕开头两句写亡国后,杏花也愁,只能"傍野烟"而发。当年"御沟"水断,不愿再以"呜咽"之声益增民之悲痛。下阕四句,均为象征性描述,深刻地展现了恢复故土的愿望。这首词运用典故,凭借形象,表达了作者感时忧国的情怀。

  • 中文名 好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感
  • 作者 韩元吉
  • 文学体裁 宋词
  • 创作年代 北宋

作品原文

  好事近①·汴京赐宴闻教坊乐有感

  凝碧②旧池头③培依穿读易失字律,一听管弦④凄切。多少梨园⑤声在,总不堪华发⑥。

  杏花无处避春愁,也傍野烟发。惟有御沟⑦声断,似知不呜咽。

注释译文

词句注释

  ①好事近:词牌名。又名《钓船笛》,《张子野词》入“仙吕宫”。双调四十五字,前后片各两仄韵,以入声韵为宜。两结句皆上一、下四句法。

  ②凝碧:王维被安禄山所死设互拘,曾赋《凝碧池》诗。

  ③池头:犹池边。

  ④管弦:指管弦乐。

  ⑤梨园:唐明皇选坐部伎子弟三百,教于梨园,号皇帝梨园弟子。宫女数百,亦称梨园弟子。后泛指演剧的地方为梨园。

  ⑥华发来自:花白头发。

  ⑦御沟:皇宫水沟。

欢愿原话译文

  想起往日宫廷中的池苑,一听到过论乱左可州去宫中的音乐,我立刻感到无限的凄凉之情。有多少当年梨园的曲调在里面,一声声,令我这白发老人实在难以回想往事所添的忧愁。乱世之间,杏花也无处可逃,只有独自依傍着荒野默默开放,没有360百科人欣赏和怜惜。只有御沟中的水声验科理率色守道井,知道人心中的忧伤

创作背景

  宋孝宗乾道八年(1172)十二月,试礼部尚书韩元吉,利州观察使郑兴裔被遣为正、按要轮副使。到金朝去祝贺次年三月初一的万春节(金主完颜雍生辰)。行至汴梁(时为金人的南京)金人设宴招待。席间词人触景生情,百感交集,随后赋下这首小词。寄给陆游以后,陆游又写下《得韩无咎书寄使触源视士怕交二赵简探虏时宴东都驿中所作小阕》一诗,可作此词的端注跳植参考。诗云:"大梁二月杏花开,锦衣公子乘传来。桐阴满第归不得,金辔玲珑上源驿。上源驿中来自捶画鼓,汉使作客胡作主。重往认黄完晶概具深等顺舞女不记宣和妆,庐儿(侍从互袁制究胞那)尽能女真语。书来寄我宴时词,归鬓知添几缕丝。有志未须深感慨,筑城会据拂云府现肉局艺烧了施洋气祠。"(见《剑南诗稿》卷四)可360百科见金人的宴席是设在源驿。宋王明照《玉清新志》卷四即结速击云:"陈桥驿,在京师陈桥、封丘二门之间,唐为上元驿。……后来以驿为班荆馆,为虏使迎饯树肉穿功似烈之所。"上元驿,盖即上源驿,北宋时既为"虏使迎饯之所"(犹今之宾馆或招待所),入金后当亦于此接待宋使。陆游诗不仅权略反映了设宴的地点,也万孩联政大体说明了时间及歌舞伴饮的该宽知统怕情况。

作品鉴赏

  这销剂害轮首小词可谓字字哀婉,乡信如件香脸去介句句凄切,爱国情思通刚编培用修理说广坚开兰贯全篇。汴京原是树异娘烟量宋朝故都,特别是上源驿原是宋太祖赵匡胤举行陈桥兵变、夺取后周政权、奠定宋朝基业的发祥地。可是经过"靖康之变",这儿竟成了金人的天下。如今韩元吉来到这宋朝的故都,宋朝的发祥之地,历存金班江山依旧,人物全非,怎能不凄然饮泣?

好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感

  词的上片运用了一个情境与正留从简富数他喜法期它相似的历史事件,抒写此时此际的痛苦。据《明皇杂录》记载,天宝末年,安禄山叛军攻陷东都洛阳,大会凝碧池,令梨园子弟演奏乐曲,他们皆欷泣下,乐工雷海青则掷乐器于地,西向大恸。诗人王维在被囚禁中听到这一消息,暗地里写了一首诗:"先验吗多称球赶华万户伤心生野烟,百宫何日再朝天?秋槐叶落深宫里,凝碧池头奏管弦。"诗中描写了战后深宫的荒凉景象,表达了自己的哀苦心境。韩元吉此词,在措词与构思上,无疑是受到这首诗的影响。但它所写的矛盾更加尖锐,感情更加沉痛。

  因为作者是直接置身于矛盾冲突之中,对心灵的震动更甚。"凝碧池"虽是以古喻今,属于虚指,而着一"旧"字,则有深沉的含义。偏偏就在这宋朝旧时"虏使迎饯之所",听到宋朝旧时的教坊音乐,"汉使作客胡作主",整个历史来了一个颠倒。这对于一个忠于宋朝的使者来说,该是多么强烈的刺激!上源驿的一草一木,教坊乐中的一字一腔,无不震撼着他的心灵,于是词人不禁发出一声感叹:"多少梨园声在,总不堪华发!"这是一个从声音到外貌的转化,其中蕴含着复杂的心理矛盾,包藏着无比深沉的隐痛。因为这音乐能触发人的悲愁,而悲愁又易催人衰老,所以说"总不堪华发"。词人以形象精炼的言语,道出了自己在特定环境下复杂心理活动,手法是极其高明的。

  词的下片,构思尤为巧妙。开头两句,既点时间,亦写环境,并用杏花以自拟"杏花无处避春愁,也傍野烟发。"以虚带实,兴寄遥深,其中隐有深刻的含义。所谓写实,是指杏花在二月间开花,而汴京赐宴恰在其时。金人的万春节在其中都燕山(今北京市)举行庆典,韩元吉此行的目的地为燕山;其到汴京时间,当如前引陆游诗所云在二月中间。杏花无法避开料峭的寒风,终于在战后荒凉的土地上开放了;词人也象杏花一样,虽欲避开敌对的金人,但因身负使命,不得不参与宴会,不得不聆听令人兴感生悲的教坊音乐。词人以杏花自喻,形象美丽而高洁;以野烟象征战后荒凉景象,亦极富于意境。而"无处避春愁"五字,则是"词眼"所在。有此五字,则使杏花人格化,使杏花与词人产生形象上的联系。此之谓美学上的移情。"野烟"二字,虽从王维诗中来:"杏花"的意念,也可能受到王维诗中的"秋槐"句的启迪,但词人把它紧密地联系实境,加以发展与熔铸,已浑然一体,构成一个具有独特个性的艺术品。

  结尾二句仍以拟人化的手法,抒发心中的悲哀。北宋汴京御沟里水,本是长年流淌的。可是经过战争的破坏,早已阻塞干涸了。再也听不到潺潺流淌的声音。这在寻常人看来可能没什么感觉,可是对韩元吉这位宋朝的使臣来说,却引起他无穷的感怆,他胸中怀有黍离之悲,故国之思,想要发泄出来,却碍于当时的处境。满腔泪水,让它咽入腹中。但这种感情又不得不抒发,于是赋予御沟流水以人的灵性,说它之所以不流,乃是由于理解到词人内心蕴有无限痛苦,怕听到呜咽的水声会引起抽泣。这样的描写是非常准确而又深刻的。读到这里,不禁在感情上也会引起共鸣。​

作者简介

  韩元吉(1118-1187),南宋词人。字无咎。开封雍丘(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。少受业尹焞,吕祖谦为其婿。宋室南渡后,寓居信州上饶(今属江西)。公元1158年(绍兴二十八年)曾为建安县令。官至吏部尚书。公元1173年(乾道九年)为礼部尚书出使金国。曾前后二次出守婺州,一次出守建宁。后晋封颍川郡公,而归老于信州南涧,因自号南涧翁。平生交游甚广,与陆游、朱熹、辛弃疾、陈亮等当代胜流和爱国志士相善,多有诗词唱和。与叶梦得为世交。黄升《中兴以来绝妙词选》卷三称其"名家文献,政事文学为一代冠冕"。有《南涧甲乙稿》七十卷,已佚。四库馆臣自《永乐大典》辑出二十二卷。有自编词集《焦尾集》,原本已佚,《强村丛书》辑为《南涧诗馀》一卷。

展开全文阅读

上一篇
丹后局

下一篇
丹噶尔