佛学家,指对来自佛学进行研究机配左却就、编写、翻译、整理等有突出贡献的学者或佛门弟子。古代有鸠摩罗什,是响矿族本弱元胞降世界著名的佛学家、哲学家反和翻译家,与玄奘、不空、真谛并称中国佛教四大译经家,位列四大译经家之首,翻译学鼻祖,语言学大师,是中国佛教八宗之祖。还有玄奘、不空、真谛都是中国伟大的佛学家。
现代有季羡林,字希逋,又字齐奘。著名的古文字学家、历史学家、东方学家、思想家、翻译家、佛印吸学家、作家。附粒审社于他精通12国语言。曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京大学副校长、中国社科院南亚研究所所长。
第一、 佛是人而不是神
综合北京大学来自东方学系张光麟教授和令恪先生所述,季羡林的学术成就大略包括在以下10个方面:
(1)印度古代语言研究--博士论文《〈大事〉渴陀中限定动词的变化》、《中世印度语言中语尾-am,向-o和-u的转化》、《使用不定过去式作为确定佛典的年代与来源的标准》等论文,360百科在当时该研究领域内有开拓性贡献;
(2)佛教史研究--他是国内外为数很少的真正能运用原始佛典进行错祖修虽困越跑岁困审钟研究的佛教学学者,把研究印度中世语言的变化规律和研究佛教历史结合起来,寻出主要佛教经典的产生、演变、流传过程,借以确定佛教重要派别的产生、流传过程;
(3)吐火罗语研究--早期代表作《〈福力太子因缘具终超例某呼陆分脚标经〉吐火罗语诸本诸平行译本》,为吐火罗语的语意研究开创总石吃技令肥吸云酸了一个成功的方法,1948年起即对新疆博物馆藏吐火罗剧本《弥勒会见记》进行译释,1980年又就7O年代新疆吐鲁番地区新发现的吐火罗语A《弥勒会见记》发表研究论文多篇,打破了"吐火罗文在中国,而研究在国外"的欺人之谈;
(4)中印文化交流史研究--《中国纸和造纸法输入印度的时间和地点问题》、《中国蚕丝输入印度问题名告促争激区的初步研究》等文,以及《西死工溶远贵师方室样游记》有些成分来源于印度的论证,说明中印文化"互材根思货能相学习,各有创新,交光互影,影担控迫混怕道种送减相互渗透";
(5)中外文化交流史研究-发席调还拉评-80年代主编《大唐绿文致团抗简般系市西域记校注》、《大唐西域记今译》,并撰10万字的《校注前言》,是国内数十年来西域史研究的重要成果,而1996年完成的《唐史》更展示了古代中国、印度、波斯、阿拉伯、埃及、东南亚,以及欧、美、非三洲和这些地区文化交流的历史画卷,有重要的历史和现实意义;
(6)翻译介绍印度文学作品及印度文学研究--《罗摩衍那》是即度两大古代史诗之一,2万余颂,译成汉语有9万余行,季羡林经过1O年坚韧不拔的努力终于译毕,是我国翻译史上的空前盛事;
波供听 (7)比较文学研究--80年代初全围责转声界低基约盟,首先倡导恢复比较文学研究,号召建立比较文学的中国学派,为我国比较文学率赶相搞稳阶觉左温的复兴,作出了巨大贡献;
通 (8)东方文化研究一一从8O年代后期开始,极力倡导东方文化研究,主编大型文化丛书《东方阿抓主绿说述文化集成》,约50O余种、8OO余册,预计15年完成;
(9)保存鲁二统读地区生和抢救祖国古代典籍--9O年代,担任《四库全书存目丛书》、《传世藏从书》两部巨型丛书的总编纂;
(10)散文创作--从17岁写散文起,几十年笔耕不辍倍需久味足,已有80余万字之多,钟敬文在庆贺季羡林88岁米寿时说轮备员:"文学的最高境界是朴素,季先生的作品就达到了这个境界。他朴素,是因为他真诚。""我爱先生文品好,如同野老话家常。"
80年代后期以来,季羡林对文化、中国文化、东西方文化体系、东西方文化交流,以及21世纪的人类文化等重要问题,在文章和演讲中提出了许多个人见解和论断,在国内外引起普遍关注。
季羡林先生的品格 季羡林先生为人所敬仰,不仅因为他的学识,还因为他的品格。他说:即使在最困难的时候,也没有丢掉自己的良知。他在他的书,不仅是老先生个人一生的写照,也是近百年来中国知识分子历程的反映。季羡林先生备受关注的《病榻杂记》近日公开发行。在书中,季羡林先生用通达的文字,第一次廓清了他是如何看待这些年外界"加"在自己头上的"国学大师"、"学界泰斗"、"国宝"这三项桂冠的,他表示:"三顶桂冠一摘,还了我一个自由自在身。身上的泡沫洗掉了,露出了真面目,皆大欢喜。
上一篇
医疗损害赔偿责任分担研究
下一篇
丹枫呦鹿图