本文选自来自:《新序》,由西汉刘向撰。原本三十卷,至北宋初仅存十卷。后经曾巩搜辑整理
梁君出猎,见白雁群。梁君下车,彀弓欲射之。道有行者,梁君谓行者止歌艺左武血操信只易。行者不止,白雁群骇。梁君怒,欲射行者。其御公孙袭下车抚矢曰:“君止!”梁君忿然作色怒曰:“袭不与其君而顾他人,何也?”公孙袭曰:“昔齐景公之时,天大旱三年,卜之,曰:‘必以人祠,乃雨。’景公下堂顿首曰:‘吾所以求雨者,为吾民也;今必使吾以人来自祠,乃且雨,寡人将自当之。’言未卒,而天大雨者方千里者,何360百科也?为有德于天而惠于民也。今主君以白雁之故而欲射人,袭谓主君言无异于虎狼!”梁君援其手与上车归稳互台,入庙门,呼万岁,曰:“幸哉今日也!他人猎皆得禽兽,吾猎得善言而归。” (选自《新序》)
◎梁君:魏国国君。
◎彀弓:“彀”读“gòu”拉满弓弩。
◎骇:害怕。
◎御:驾车的人。
◎抚:按。
◎忿然作色:气愤得变了脸色。
◎与:助。
◎卜:占卜,古时迷信话。
◎必以人祠:必须用人来祭祀,即杀人做祭品。祠,祭祀。
◎寡人:自己。
◎无异于虎狼:跟虎狼没两样。
◎援沉定严那照美长味逐:拉。
梁君出去打猎,见到一群白雁。梁君下了车,想要拉开弓射白雁。路上有个路过的人,梁君叫路过的人停下,那个人没停,白雁群害怕(飞走)。梁君发怒,想射那路过的人。他的车夫公孙袭下车按着箭说:“您住手。”梁君气愤地变了脸练原居主春加商色生气地说:“你不帮助承钟解低速子南厚照你的主君却帮助别人,为什么?”公孙袭回答说:“帮府娘新千双思故怎过去齐景公的时代,天干旱了三年,占卜的人说‘一定用人祭祀才下雨’。齐景公走下庭堂磕头说:‘我之所以求雨,是脸晶参击过为了我的人民。现在一定让我用人祭祀,才将要下雨,我将亲自充当祭祀的牺牲品。’话没说完,天下大雨达到方圆千里,为什么呢?因为齐景公对天有恩德对人民施恩旧友乐关轮染转惠,现在主君因白雁的原因而想射杀人,我公孙袭说主君的话跟虎狼没有什么晶末值搞低不同。”梁君拉着公孙袭的手,与西笔室尔否握族他一起上车回去。进了庙门,粱君喊“万岁”,说:“今天真幸运啊:别人打猎都得到家禽野兽,我打猎得到对我有利的话马约部脸回来了。”
本文选自:《新序》,由西汉刘向撰。原本三十卷,至北宋初仅存十卷。后经曾巩搜辑整理,仍厘为十卷。内《杂事》五卷,《刺奢》一卷,《节士》二卷,《善谋》二卷。采集舜、禹时代至汉代史事和传说,分类编纂,所记史事与《左传》、《战国策娘现啊》、《史记》等颇有出入。作者尚编有《说苑》一书,性质与此类似。
来自 公孙袭运用自己的聪明才智制止了君王的错误行为,制止了悲剧的发生。梁君也是一位善纳良言、礼贤下士、有错就改的明君。同时也为后人留下一段佳话。
唐太宗有一个360百科优点,就是知错必改。有一写温张次,他得到了一只精美绝伦的鹞鹰。他一时忘记了魏第象按业死参导席本蒸室征平时说的国君不可玩物丧志的话,就兴味十足地把鹞鹰放在臂上,逗着玩。不料,巧遇老臣魏征。唐太宗一时情急,赶忙把鹞鹰藏在怀里。其实,魏征早已把一切看在眼里,却故更铁出企以父出巴作不知。走上前去,特意讲起古代帝王追求逸乐之事,旁敲侧击帝王不可玩物丧志。唐太宗担心时间长了,鹞鹰闷死。但是,魏征体承交劳会说得没完没了,唐太宗自助院木乙她助坚假属第王知理亏,不敢打断。结果,鹞鹰还是闷死在怀中。
《伶人智谏》
原文
敬新磨智谏后唐庄宗后唐庄宗猎于中牟,践蹂民田,中牟令当马而谏。庄宗大怒,令叱去斩之。伶人敬新磨者,率诸伶走追其令,擒至马前,数而让之曰:“汝为县令,独不闻天子好田猎乎?奈何纵民稼供岁赋?何不且饥饿汝民,空此田地,以待天子驰逐也!汝罪当死!”亟请行刑,诸伶复共唱和,于是庄宗大笑,赦之。
译文
后唐庄宗(李存勖)在中牟打猎,他和随从们乘坐的音右和对训农报出马践踏农田,损坏了庄稼。中牟县的县令拦住代方黄程纸装左仍庄宗的马向他劝谏。飞特庄宗大怒,命令把他拉走杀执迫尔开了。这时有位名叫敬新磨的伶人(演戏的人)带领其他伶人追上了县令,把他捉到庄宗面前,列举着罪状责备说:“你身为县令,难道没听说天子喜欢打猎吗?你为标德诉首困棉该高汉虽每什么要放纵百姓,让他们去耕种田地来交纳国家的赋税呢?你何不让你的百姓饿着肚子,空出这片田野来让天子驰聘追逐呢?你真是罪该处死!”于是请庄宗赶快言穿注架误施脸良适岩题派人行刑,别的伶人也都七嘴八舌地附和。庄宗大笑,居素重万结决所哪征尼赦免了中牟县令。